Vace eune piate fiauve que s’pèsse dans lo villèche d’ Moncheu et qu’j’a treuvé dans un vieux lîve…
« Lo pia Ermounek lourain »
pè Chan Heurlin
1879
Lo soulon
L’ante jonâye, lè piate Méyate et lo Mina d’Moncheux on ètu è lè môhon d’comune po s’mèrieu.
Lè bâcèle ateu pèraye et hhôyante come i ouère, et lo guèhhon, ron come i pu.
Monsieu l’mare, to fôcheu, e di è Mina : Ve r’viendreû d’main, qua v’èreû cuveu vate vin, et que ve sèreû c’que v’deheû.
Lo lond’main l’on r’venin. Lè bâcèle ateû ‘ca pu béle et l’guèhhon ica pus sô.
- Ve n’ateû-m’ hontoûse – e di monsieu l’Mâre è Mèyate – d’èmoineu toceu in ome qu’a sô come i p’hhé.
- Què qu’ve v’leû, monsieu l’Mâre – e r’pondu Mèyate – je su mou màlereûse ; qua i n’a-m’ sô i n’vieu-m’ venin.
fiauve : histoire
on ètu : ont été
môhon d’comune : mairie
s’mèrieu : se marier
bacèle : fille
hhôyante : luisante (ici veut dire belle)
ouère : verre
guèhhon : garçon
pu : poux
c’que v’deheû : ce que vous dites
toceu : ici
sô : soul
p’hhé : porc
i n’a-m’ : il n’est pas
i n’vieu-m’ : il ne veut pas